Minna No Nihongo Chuukyuu 1 Bab 1 Halaman 12

みんなの日本語中級1112ページ

 

日本に来た外国の旅行者が、部屋の中で最も興味を持つのは畳だそうです。住まいの床に使われる財ら用で非常に珍しいものです。フランスでは日本語が日本人のようにうまく話せるようになることを、タタミゼ (tatamizer) と言いますが、それほど畳に日本文化を代表するものになっているのです。

 昔、畳は今のように部屋全体に敷くものではありませんでした。どんなに立派な家でも、部屋の床は板張りで、お客さんが来たときだけ畳を置いていました。ちょうど今の座布団のように使われていたのです。使わないときは、何枚も重ねて置いてあったので、「たたみ」という名前がつけられたと言われています。「たたみ」は、やまとことばの「たたむ」から来ていて、重ねるという意味があるのです。

 畳は、自由に動かせる“家具”でしたから、いろいろ組み合わせたり、たたんだりして、一つの部屋を、お客さんが来たときは客間に、楽しくおしゃべりするときは居間に、昼は仕事部屋にと使い分けていました。今も、畳の部屋はいろいろな目的に使われています。

 乾いたワラとイグサで作られる畳は呼吸するので、部屋の湿気を取って、空気をきれいにしておくのに役に立ちます。畳の床は硬すぎないし、柔らかすぎないし、素足でいると快適です。それで、日本人には、素足で畳の上を歩けるように、家をいつも清潔にしておきたいと思っている人が多いのです。

 

Tatami

              Nihon ni kita gaikoku no ryokousha ga, heya no naka de mottomo kyoumi wo motsu no ha tatami sou desu. Sumai no yuka ni tsukawareru zaira you de hijou ni mezurashii mono desu. Furansu de ha nihonjin no youni umaku hanaseru youni naru koto wo, tatamize (tatamizer) to iimasu ga, sore hodo tatami ni nihon bunka wo daihyou suru mono ni natte iru no desu.

              Mukashi, tatami ha ima no you ni heya zentai ni shiku mono de ha arimasen deshita. Donna ni rippa na ie demo, heya no yuka ha itabari de, okyakusan ha kita toki dake tatami wo oite imashita. Choudo ima no zabuton no you ni tsukawareita no desu. Tsukawanai toki ha, nan mai mo kasanete oite atta no de, “tatami” to iu namae ga tsukerareta to iwarete imasu. “Tatami” ha, Yamato Kotoba no “tatamu” kara kite ite, kasaneru to iu imi ga aru no desu.

              Tatami ha, jiyuu ni ugokaseru “kagu” deshita kara, iroiro kumiawasetari, tatandarishite, hitotsu no heya wo, okyakusan ha kita toki ha kyakuma ni, tanoshiku oshaberi suru toki ha ima ni, hiru ha shigotobeya ni yo tsukaiwakete imashita. Ima mo, tatami no heya ha iroiro na mokuteki ni tsukawarete imasu.

              Kawaita wara to igusa de tsukurareru tatami ha kokyuu suru no de, heya no shikke wo totte, kuuki wo kirei ni shite oku no ni yaku ni tachimasu. Tatami no yuka ha katasuginaishi, yawarakasuginaishi, suashi de iru to kaiteki desu. Sore de, nihonjin ni ha, suashi de tatami no ue wo arukeru youni, ie wo itsumo seiketsu ni shite okitai to omotte iru hito ga ooi no desu.

 

Tatami

              Bagi turis mancanegara yang datang ke Jepang, tatami merupakan hal yang paling menarik perhatian mereka ketika berada di dalam ruangan gaya Jepang. Bahan yang digunakan untuk lantai ruangan sangat berbeda. Di Prancis, tatami disebut tatamiser, agar mudah disebut seperti halnya orang Jepang, hal ini menjadikan tatami sebagai salah satu bentuk dari budaya Jepang.

              Dahulu, tatami tidak digunakan di seluruh ruangan seperti sekarang. Meski rumah mewah pun, lantai rumah tetap polos, dan tatami hanya dipasang ketika ada tamu yang datang. Mirip seperti penggunaan zabuton (bantal duduk) sekarang ini. Diceritakan bahwa nama “tatami” didapat karena ketika tidak digunakan, tatami sebanyak apapun akan ditumpuk. “Tatami” berasal dari kosakata Yamato “tatamu” yang berarti “tumpukan”.

              Karena tatami adalah “perabotan” yang bebas digerakkan, tatami sangat mudah dikombinasi dan disusun, sehingga satu ruangan pun bisa menjadi ruang tamu ketika ada tamu datang, atau menjadi ruang keluarga tempat bercakap-cakap ringan, serta ketika siang hari dapat digunakan sebagai ruang bekerja. Hingga saat ini pun ruangan tatami masih digunakan untuk berbagai keperluan.

              Tatami dibuat dari jerami dan rumput yang dikeringkan yang dapat menyerap kelembapan ruangan, sehingga berfungsi juga untuk membersihkan udara dalam ruangan. Lantai yang bertatami tidak terlalu keras dan tidak terlalu lunak, walaupun tidak menggunakan alas kaki pun akan terasa nyaman. Banyak yang berpikiran bahwa orang Jepang selalu membersihkan rumahnya agar bisa berjalan di atas tatami tanpa alas kaki.

CONVERSATION

0 komentar:

Posting Komentar

Back
to top