Belajar Jadi Penerjemah 「翻訳者になりたい」
Sebagai
mahasiswa yang secara sadar memilih jurusan sastra jepang sebagai pilihan hidup
tanpa paksaan dari pihak manapun, maka yang pastinya aku pengen banget
memanfaatkan ilmu ini. Di blog ini akan ada postingan terjemahan dari bacaan yang ada di worksheet dokkai. Yang
pastinya terjemahan ke bahasa
indonesia dong. Kalo terjemahan
ke bahasa inggris, yah nantilah. Itu butuh warming up dulu. Walaupun
pelajaran bahasa inggris udah aku dapet dari SD, tapi aku cuman pengguna pasif.
Kalo cuman baca subtitle, buku, artikel, koran, ato guidebook
dalam bahasa inggris aku masih ngerti, tapi buat langsung bikin kalimat dan
ngomong cas cis cus, masih butuh banyak belajar. Aku harap aku juga bisa memanfaatkan
ilmu bahasa jepangku ini, jadi bukan pengguna pasif. Dan suatu saat aku bakal menjadi multilanguage
person, eh?? bener kagag sii istilahnya?? yah pokoknya jadi orang yang
menguasai lebih dari 3 bahasa. kemudian bisa keliling dunia dan manjadi
penerjemah nomer satu di dunia. Hahaha :D
Well,
that’s my big dreams and ambitions.
Yak
aku harap di postingan yang berbau translate nanti ada yang komentar ato
koreksi hasil terjemahanku. Entah
dari struktur bahasa, kata yang lebih pas, ato mungkin setelah ditranslate
malah kalimatnya jadi aneh dan nggak alami. Kritik dan saran yoroshiku
onegaishimasu J.
よろしくお願いします
(。◕∀◕。)ノ⋆。оO(❤☆彡
#np: Aqua Timez – Ginga
Tetsudou No Yoru
「銀河鉄道の夜」